Talapuแนฃpapuแนญa (1st) ( Jฤyasenฤpati 1st)

In the first Karaแนa itself the Chidambaram representaton, as given in GOS.I. (both end.), is defective or at least not sufficiently correct. Following Abhinavagupta, Jฤya gives a very detailed descripton of this (IV.27-32). The โTalaโ in its name stands for Talasaรฑcฤra or Agratalasaรฑcฤra which is the pose of one of the legs here. In Talasaรฑcฤra-pฤda, the heal should be raised (N.S.IX.273) and consequently the hip on this side will be a little tilled up. (เคตเฅเคฏเคพเคญเฅเคเฅเคจเคเคเคฟ – Vyฤbhugnakaแนญi) But in the Chidambaram sculpture, the feet are both evenly flat and even so the hip on either side. On the other hand, in the Tanjore sculptures the Talasaรฑcฤra-pฤda and Vyฤbhugnakaแนญi are beautifully shown; and it is the Tanjore illustration that is close to Bharata, Abhinavagupta and Jฤya. The Tฤแนแธavalakแนฃaแนa has selected a Chidambaram piece (fig. 15) which is closer to Talapuแนฃpapuแนญa. In Kumbhakoแนam, the Talapuแนฃpapuแนญa, which is alright, is No. 18 on the south side of the East face of the Gopura.
Varttita ( 2nd) (Jฤya 27th)
The Chidambaram illustration as given in GOS.I. (both edns.) as well as the somewhat closer one given in the Tฤแนแธavalakแนฃaแนa (fig.16), are both not quite correct in the representation of the hands which Abhinavagupta, and following him Jฤya, say should be released on the thighs. While in the above- mentioned illustrations, the arms are loosely thrown somewhat apart from the legs, in the Tanjore illustration the arms are just, as required, on the thighs.
This illustrates also a case of somewhat different ways in which the expressions in Bharata – เคนเคธเฅเคคเฅเคจเคฟเคชเคคเคฟเคคเฅ เคเฅเคฐเฅเคตเฅเค เฅค could be understood hastaunipatitau corvoแธฅ may mean let down so as to rest on thighs or so as to dangle by the sides of the thighs.
In many cases, a characteristic pose or movement of only one limb is specified and the other limb, hands or feet are either to continue from the previous (anuvแนtta), a well understood principle in ลฤstra โ writings, or done according to propriety, Aucitya, as Abhinavagupta elucidates on such occasions. Here in Varttita, – what is the exact pose of the feet? Bharata has not said anything of the pฤdas. One view received by Abhinavagupta is Agratalasaรฑcฤra continues from Talapuแนฃpapuแนญa. Jฤya explain this at length.
This Talasaรฑcฤrapฤda that is seen in Tanjore, but not in Chidambaram, where, however the pฤdas in Talapuแนฃpapuแนญa continues.
Svastikarecita (7th) (Jฤya 71st).
This is an interesting case for comparative study of the texts and the sculptures. The Chidambaram illustration agrees with Bharata, Abhinavagupta and Jฤya. But the Tanjore illustration follows another tradition in which the legs are straight and close as in Samanakha, a version of this Karaแนa which Abhinavagupta cites anonymously and refutes. (เคธเคฎเคจเคเฅ เคชเคพเคฆเคพเคตเคจเฅเคตเคฐเฅเคคเคค เคเคคเฅเคฏเคธเคคเฅ – samanakhau pฤdฤvanuvartata ityasat)
Nikuแนญแนญaka (9th) (Jฤya 9th)
While Chidambaram and Tanjore agree on this, Kumbhakoแนam, which bears the number 9 and name Nikuแนญแนญaka clearly, presents the hands differently; without both hands being Nikuแนญแนญaka on shoulder, the left is at chest as in the next Karaแนa, with the right hand gracefully let loose as แธolฤ.
Ardhanikuแนญแนญita (10th) (Jฤya 107th)
In the Chidambaram and Kumbhakoแนam sculptures, one of the hands has been brought to the chest but in the Tanjore illustration, both are at the head level as in Nikuแนญแนญaka. If the name Ardhanikuแนญแนญita should have some meaning and that meaning is that this is Nikuแนญแนญaka in some limbs (ardha), it will be hard to justify the Tanjore piece.
Pแนแนฃแนญhasvastika (16th) (Jฤya 26th).
The Chidambaram piece as reproduced in three publications, as also the one at Kumbhakoแนam where the name-label is clear, answers to the description of this in Bharata. But a multiplicity of interpretations of this Karaแนa and its name is seen in the Abhinavabhฤrati and Jฤya. Jฤya who devotes six verses to it speaks in detail of Kฤซrtidhara’s conception of it; here, after turning back, the dancer faces back the audience and one hand is to be on the chest. It is interesting to note that it is this Kฤซrtidhara-version that is found in the Tanjore Pแนแนฃแนญhasvastika. The numbering of this Karaแนa in Kumbhakoแนam, which seems to be 22, is however puzzling.
A still further variety of this based on different interpretation of the name Pแนแนฃแนญhasvastika, is recorded by Abhinavagupta, viz. with the crossed arms at the back. เค เคจเฅเคฏเฅ เคคเฅ เคชเฅเคทเฅเค เคตเคฟเคทเคฏเฅ เคนเคธเฅเคคเคพเคญเฅเคฏเคพเค เคธเฅเคตเคธเฅเคคเคฟเค-เคฎเคฟ-เคงเฅเคตเคคเฅเคคเฅ เคฏเฅเคฆเฅเคงเคตเคฟเคทเคฏเฅ เคชเคฐเคฟเคเฅเคฐเคฎเคฝเคธเฅเคฏ, เคชเฅเคฐเคฏเฅเค (anye tu pแนแนฃแนญhaviแนฃaye hastฤbhyฤแน svastika-mi-dhvatto yuddhaviแนฃaye parikrama’sya, prayoga) โ but this is not represented in any of the Sculptures.
Ardhasvastika (22nd) (Jฤya 24th)

Bharata’s description of this (IV.83) requires the right hand to be stretched as Kari-hasta and left to be at the chest. But in the sculpture in Chidambaram the right hand is near the hip, i.e. in Kati-hasta. In his commentary, Abhinavagupta points out that in the place of Kari-hasta, some read Kati-hasta and Jฤya on this Karaแนa (p.112) says more elaborately and specifically that Kati-hasta is given by Kฤซrtidhara, Bhaแนญแนญa Taแนแธu and their followers. In the Tanjore sculpture, the Kati-hasta is seen on the right hand. From this, it is clear that the sculptures of Chidambaram and Tanjore are both after the Kฤซrtidhara- Taแนแธu tradition.
Bhujaแน gatrฤsita (24th) ( Jฤya 69th).

The description of this inBharata and the explanation in Abhinavagupta are clear. Jฤya’s description is also clear. It is the Chidambaram illustration which is close to this description. In Tanjore, both right leg and the hands are in a different pose, the former being in the well-known pose of the Naแนญarฤja image. The Kumbhakoแนam representation (No.24, East face, right side) agree with that in Tanjore. Jฤya does not record any variant form of this to thorw light on the Tanjore representation; but in two subsequent instances where Bhujaแน gatrฤsita forms part of the Karaแนa, viz. Bhujaแน gatrastarecita and Bhujaแน gaรฑcita, it is the common Naแนญarฤja form of leg that is given in Chidambaram too.
Ghลซrแนita (32nd) (Jฤya 131st)

According to the vulgate version, the legs form a Svastika and then move aside, but according to Kฤซrtidhara as recorded by Jฤya, the Svastika of the legs preceded by a jump is the important feature of this Karaแนa. It may be seen that the former version is followed by Chidambaram, the latter by Tanjore.
Nลซpura (36th) (Jฤya 100th)
The hands in this are said to be Recita-latasโ in the Kฤซrtidhara-version, according to Jฤya; and it is interesting to note that it is this version that is followed both in Chidambaram and Tanjore.
Vaiลฤkharecita (37th) (Jฤya 80 th)
Jฤya records that according to Kฤซrtidhara, the Sthฤna here, contrary to the Karaแนa-name, is Vaiแนฃแนava. Tanjore shows correct Vaiลฤkha; Chidambaram is prone to Vaiแนฃแนava; also only one hand is Recita in Tanjore, and in Chidambaram neither hand is Recita which again is against the very Karaแนa-name.
Latฤvแนลcika (44th) (Jฤya 79th)

The depiction of this in Chidambaram and Tanjore are correct. But in Kumbhakoแนam (No.3 South face, western side) both the hands are at chest, without one of them (the left) being Latฤ, which is wrong. The very name of the Karaแนa means that the leg is in Vแนลcika and hand in Latฤ.
Krฤnta (51st ) (Jฤya 2nd)
Both Chidambaram and Tanjore follow the text but while the former seems somewhat literal, the latter seems to understand the dynamics of this Karaแนa better, by catching hold of the action of turning, Parikrama or Vyฤvarttita which both Abhinavagupta and Jฤya mention; this latter would also answer to the application of Uddhataparikrama, of the moving about of a haughty person.
Cakramaแนแธala (53rd) (Jฤya 14th)
This again is shown in Chidambaram as a seated Karaแนa. But in Tanjore it iscorrectly shown not only as a standing Karaแนa but also as bringing out, by the twistgiven to the lower half of the body, the wheeling round required by the name (Cakravadbhramaแนa as Jฤya says.)
Argaแธทa (57th) (Jฤya 23rd)

This is a difficult Karaแนa for identification. Its name is after its arms which are stretched across the body like bolts. So far as Chidambaram is concerned, the illustrations in GOS.I, first edn. and the one in the second edn. are both incorrect. What is Argaแธทa for the first edition and Tฤแนแธavalakแนฃaแนa is Prenkholita for the second and what is Argaแธทa for the latter is Atikrฤnta for the former. Tanjore steers clear of this confusion and offers what appears to be correct Argaแธทa. Kumbhakoแนam presents Tanjore Argaแธทa but with the labal Preแน kholita.
Vikแนฃipta (58th) (Jฤya 30th)
The illustration of this in GOS. I first edn. and the Tฤแนแธavalakแนฃaแนa is wrong. This is a dynamic Karaแนa involving the swinging of both hands and feet forward and backward and neither the pose nor repose of the figure in these two books would answer to this Karaแนa. GOS. second edn. tries to improve with a more dynamic Karaแนa, but not the correct one. The Tanjore representation seems to be correct, though the leg is caught by the sculptor not during its Vikแนฃepa but when it touches the ground again.
However, Abhinavagupta’s interpretation of this that one leg should be Kuรฑcita at the back of another, at the heel, an interepretation followed first by Jฤya, does not seem to be warranted. The word โNiลumbhโ which gives the Karaแนa-name, means โheavy treadingโ[1] and in addition to pointing this out, Abhinavagupta says that this might be used for showing Maheลvara. This โheavy treadingโ, as if stamping the ground, can be shown in the vulghat way or the Kฤซrtidhara way. As this Karaแนa relates to walking, Tanjore shows this dynamic aspect by taking the figure in profile and not in front-view; and in walking in this heavy manner, the legs and hands will alternately go up and down; when the hands go up, the Lalฤแนญa-tilaka by hand, which Bharata mentions, would occur and when they go down Kฤซrtidhara’s Adhomukha-Sลซcฤซmukha would occur. As for Kuรฑcita and Vแนลcika of the legs, the latter is but an accentuation of the former; but such vertical toss-up as in
[1] c.f. I s.IX.274 Tripada Agratalasaรฑcฤra and among its uses. Niแนฃumbhana; also Mฤlatฤซmฤdhava, V.22. in the description of Cฤmuแนแธa.
Chidambaram would never occur in this Karaแนa. This detailed examination shows also how variant versions of the Karaแนas grew.